దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ ERVTE ]
26:4. యెహోవా అతని నుండి ఆశించిన విధంగా ఉజ్జియా తన కార్యకలాపాలు కొనసాగించాడు. తన తండ్రి అమజ్యావలెనే ఉజ్జియా కూడా దేవుని పట్ల భక్తి శ్రద్ధలు కలిగి ఉన్నాడు.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ TEV ]
26:4. అతడు తన తండ్రియైన అమజ్యా చర్య యంతటి ప్రకారము యెహోవా దృష్టికి యథార్థముగా ప్రవర్తించెను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ NET ]
26:4. He did what the LORD approved, just as his father Amaziah had done.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ NLT ]
26:4. He did what was pleasing in the LORD's sight, just as his father, Amaziah, had done.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ ASV ]
26:4. And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ ESV ]
26:4. And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ KJV ]
26:4. And he did [that which was] right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ RSV ]
26:4. And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ RV ]
26:4. And he did that which was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ YLT ]
26:4. And he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that Amaziah his father did,
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ ERVEN ]
26:4. Uzziah did what the Lord wanted him to do. He obeyed God the same as his father Amaziah had done.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ WEB ]
26:4. He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Amaziah had done.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26 : 4 [ KJVP ]
26:4. And he did H6213 [that] [which] [was] right H3477 in the sight H5869 of the LORD, H3068 according to all H3605 that H834 his father H1 Amaziah H558 did. H6213
❮
❯